Hvad betyder Selah i Bibelen, og hvorfor er det vigtigt?

Sela. Dette smukke, tankevækkende, men alligevel mystiske ord vises først i Bibelen i Salmsbogen. Men hvad betyder det, og hvorfor er det der?

Spørgsmålet om, hvad Selah betyder, er blevet drøftet i århundreder. Mange har antydet, at det betyder "at pause eller reflektere", og denne forklaring giver mening ud fra konteksten. Usikkerheden om, hvad det faktisk betyder, eller hvorfor det er der, har imidlertid ført til, at nogle moderne bibeloversættelser tager ordet Selah helt ud af teksten og placerer det i fodnoterne. Så hvis ingen virkelig ved, hvad Selah betyder, og nogle oversættelser fodnoter det, hvorfor betyder det noget for os i dag?

Det korte svar er, at ingen rigtig ved det. Det lange svar er, at det er meget vigtigt af flere grunde.

Selahs spørgsmål på grund af hvor den findes

Ordet Selah er et hebraisk ord, der forekommer enoghalvfjerds gange i Salmsbogen og tre gange i Habakkuk. Enoghalvtreds optrædener i Salmerne sker inden for niogtredive af Psalmene, da ordet Selah ofte gentages inden for den samme Salme. Men hvorfor er den der?

Baseret på konteksten accepteres det generelt, at Selah er en musikalsk betegnelse af en eller anden art og er der for at give musikalsk retning.

Enogtredive af de ni og tredive psalmer, der inkluderer ordet Selah, er titlen "til kormesteren." Den profetiske bog af Habakkuk er ligesom Salmene en poesibog, og det tredje kapitel er en bøn i form af en sang. Det er i dette musikalske kapitel, vi finder ordet Selah. Dette styrker bestemt tanken om, at Selah er en slags musikalsk notation eller udtryk, og at det blev kendt og forstået af musikere og endda dem, der bare sang med.

Det faktum, at Selah ofte findes i slutningen af ​​et vers eller kapitel, understøtter også tanken om, at det antyder en pause, da den dukker op på steder, hvor vi normalt ville sætte en periode eller et nyt afsnit.

Salme 3 indeholder ordene Selah tre gange, i slutningen af ​​tankegange og i slutningen af ​​salmen:

1 HERRE, hvor mange er mine fjender! Mange stiger imod mig;

2 Mange siger om min sjæl, der er ingen frelse for ham i Gud. Selah

3 Men du, HERRE, er et Skjold ved mig, min Herlighed og mit Hovedløfter.

4 Jeg råbte højt til HERREN, og han svarede mig fra sin hellige Bakke. Selah

5 Jeg lagde mig og sov; Jeg vågnede igen, for HERREN støttede mig.

6 Jeg vil ikke være bange for mange tusinder af mennesker, der har sat sig imod mig rundt omkring.

7 Stå op, HERRE! Red mig, min Gud! Thi du slår alle mine fjender på kinden; du bryder de ugudelige tænder.

8 Frelse hører til HERREN; din velsignelse være over dit folk! Selah

Selah betyder, fordi det er en translitteration

Tænk over det: vi har bibler skrevet på engelsk, fordi det overvældende flertal af de originale hebraiske og græske ord kan oversættes til engelsk. Der er dog en håndfuld ord i Bibelen, som ikke er eller ikke kan oversættes. Når dette sker, er det, vi læser, ikke en oversættelse, men en translitteration.

En oversættelse er, når et hebraisk ord oversættes til et engelsk ord, der betyder den samme ting. For eksempel oversættes det hebraiske ord erets til jorden, fordi de har den samme betydning, så vi engelsktalende læser bare 'earth'.

En translitteration er, når et hebraisk ord blot lyder til engelsk, så vi kan læse og udtale det. Et eksempel er Halleluja. Halleluja er en translitteration af et hebraisk ord, der bogstaveligt betyder: Pris Gud (Hallel = ros, Jah = Gud). I stedet for at blive oversat til "Lovpris Gud", er dette ord blevet overladt til os at lyde, som det ville være i det originale hebraisk og fortsætter med at være et stærkt udtryk for ros.

Ligesom Hallelujah, mindsker det faktum, at Selah er translittereret og ikke oversat, dens betydning. I stedet betyder det, at når vi læser Selah, udtaler vi ordet generelt på samme måde, som det ville have været udtalt for tusinder af år siden af ​​dem, der oprindeligt skrev og læste det.

Selah betyder simpelthen fordi det er i Bibelen

Bibelen er virkelig Guds ord, der er givet os, og hvert eneste af disse ord betyder noget, selv de ord, vi ikke fuldt ud forstår og ikke kan oversætte ordentligt. Vi kan trods alt ikke forstå alt, hvad der er at vide om Gud, så det er en grund til, at der ville være ord i Skriften, der er uden for vores fulde forståelse. Dette mindsker ikke ord som Selah, men kan på nogle måder gøre dem lidt mere meningsfulde.

Et andet translittereret ord i Bibelen, som vi ikke fuldt ud forstår, er ordet shigionoth og dets enestående form, shiggaion . Hvert af disse ord vises kun i Bibelen. Den vigtige ting for os her er, at disse to ord vises i kapitler, der er skrevet som musik, og, du gættede det, også inkluderer ordet Selah.

Shigionoth findes i Habakkuk 3: 1, i begyndelsen af ​​Habakkuk's bøn / sang, der inkluderer tre anvendelser af ordet Selah, "En bøn fra profeten Habakkuk ifølge Shigionoth."

Shiggaion findes i titlen på Salme 7, " En shiggaion af David, som han sang for Herren".

Ligesom ordet Selah, er der ingen der kender den nøjagtige betydning af disse ord, men mange lærde føler, at shigionoth og shiggaion helt klart er relateret til musik. Nogle mener, at det har at gøre med stærk følelse, og det lyriske indhold af de sange, hvor de bruges, ville helt sikkert understøtte denne idé.

Selah betyder det, fordi det tilskynder os til at pause og reflektere

Mange kommentatorer mener, at Selah mente 'at pause' eller 'at reflektere'. Dette kunne have været en anmodning til læseren eller lytteren om at stoppe og tænke over, hvad der netop er blevet sagt, eller det kunne have været et rum for stemmer til pause og for instrumenter at spille alene. Vi ved ikke rigtig med sikkerhed.

Uanset hvad ordet Selah i sig selv får os til at sætte en pause og overveje, hvad Gud måske siger, selv når vi ikke helt forstår det. Selah giver os en mulighed for at tage et øjeblik væk fra dette vanvittige, travle, non-stop liv, som vi alle har tendens til at leve og overveje de enorme mysterier og vidundere ved Gud. Paulus taler til dette i Kolosserne 2: 2-3: Mit mål er, at de kan blive opmuntret i hjertet og forenet i kærlighed, så de kan få de fulde rigdom af fuldstændig forståelse, så de kan kende Guds mysterium, nemlig Kristus, i hvem skjult er alle skatte med visdom og viden.

I sidste ende er Selah et ord, der minder os alle om at pause og reflektere over Kristus, i hvem vi finder al skat og viden. Vi kan aldrig nogensinde håbe på at forstå alt, hvad Gud er, og alt hvad Kristus gør for os dagligt. At vide det. . . det er passende, at dette smukke ord Selah skal være, ligesom vores tro, lige uden for vores fulde forståelse.


Jason Soroski er en far til hjemmeskolen og forfatteren af En rejse til Bethlehem: Inspirerende tanker til jul og håb for det nye år . Han tjener som tilbedelsepastor på Calvary Longmont i Colorado og tilbringer sine weekender med at udforske Rocky Mountains med sin familie. Opret forbindelse på Twitter, Instagram eller på JasonSoroski.net .

Interessante Artikler